Collegamento a video YouTube
----------------------------------------
[Un giro in moto per Boveglio]
http://www.youtube.com/watch?v=u8qEI5ehTzg
--------------------------------------------------------
A ride through Boveglio
(clicca il Link per accedere al video)
--------------------------------------------------------
Una curiosita' sulla Campana della Torre
Siamo riusciti a salire sulla Torre, con non poche difficolta',
ed abbiamo potuto finalmente visionare la famosa campana gotica.
Riportiamo in allegato parte dell'iscrizione che abbiamo trascritto
e con la preziosa collaborazione del Prof. Simone Giancoli tentato
di tradurre.
----------------------------------------------------------
(Grazie!! ..Simonetto)
Il significato delle singole parole è abbastanza semplice, tenendo conto di qualche “adattamento” :
MENTEM S(U)AM SPONTANEAM / HONOREM DEO PATRI(E) / ET LIBERATIONEM.
AMEN
In italiano: (la) mente sua spontanea / (l’)onore a Dio padre / e (la) liberazione. Amen.
(la “U” è da girare in verticale)
( la “E” è da eliminare)
Tuttavia il testo che abbiamo non costituisce una frase, manca un verbo e manca il soggetto, cioè chi compie l’azione. In questa situazione ricavare un significato complessivo è molto difficile.
Secondo me manca una prima parte dell’iscrizione in cui dovrebbero trovarsi il soggetto, di solito l’autore artigiano o il(i) committente(i) dell’opera, e il verbo, di solito nel senso della dedica.
Solo per pura ipotesi e supponendo una scarsa conoscenza delle regole del latino in chi scrive, possiamo azzardare un’interpretazione:
1) TIZIO? DEDICA (OFFRE, ESALTA) IL SUO ANIMO CREATIVO, L’ONORE DI DIO PADRE E LA LIBERAZIONE (DAL MALE). AMEN
2) TIZIO? DEDICA LIBERAMENTE (LA PROPRIA OPERA) ALL’ONORE DI DIO PADRE E ALLA (SUA) LIBERAZIONE (DAL MALE). AMEN
Per avere qualche certezza è opportuno verificare sulla campana se c’è qualcosa (in piu') che ci può aiutare.
scarica allegato